11月2日下午,广东外语外贸大学第六教学楼421举行了云南民族文化音像出版社与365bet世界杯欢迎您战略合作协议签订仪式。出席仪式的嘉宾有云南民族文化音像出版社社长白燕、总编谢朝红,广东外语外贸大学科研处副处长潘相宇、翻译学研究中心主任莫爱屏教授,天津外国语大学教授、天津外语电子音像出版社社长陈伟,苏州大学著名典籍翻译专家王宏教授,云南省著名民俗音乐专家、《最后的遗产》主编王群,以及我校部分博士生(后)、硕士生与访问学者等。仪式由陈伟教授主持。
云南民族文化音像出版社领导一行来访洽谈合作事宜
莫爱屏主任首先表达了对云南民族文化音像出版社领导的欢迎和感谢,随后着重介绍了广外翻译学研究中心的学界地位、人才队伍、近年来的研究成果等,表达了对签约双方强强联手、共同推动中国文化走向世界的决心和信心。接着,白燕社长详细介绍了其出版社的发展历程和近年来取得的优秀成果,表达了对推广民族文化、推动中国文化走出去的强烈热忱,对双方合作共克民族文化推广难关有着美好的愿望和期待。潘相宇副处长从推动文化发展、走出国门的角度出发,对此次双方合作给予了高度肯定,指出双方战略协议的签订对校企合作促进文化推广具有历史性的意义,并表达了学校对本次合作的全力支持。
陈伟教授做总结发言。他从“十九大”精神出发,站在“文化自信”的高度,以“中国文化走出去”为视角,阐述了云南民族文化音像出版社和广外翻译学研究中心合作对于整合高校优秀人才资源以及出版社文化产品资源、融合高校翻译研究、实践能力与出版社经济支撑、文化推广能力的强大作用,指出双方合作是对“十九大”会议上习总书记重点阐述的“新时代社会主义文化建设”精神最求真、最务实的响应与支持。
莫爱屏主任与白燕社长签约并交换协议
随后,在热烈、愉快的气氛中,白燕社长和莫爱屏主任作为合作双方单位负责人共同签订了“云南民族文化音像出版社与365bet世界杯欢迎您战略合作协议书”。
签订仪式结束后,为进一步深化双方及在场师生对本次双方战略合作的内涵及意义的认识,云南省著名民俗音乐专家王群和苏州大学著名典籍翻译专家王宏教授分别作了《云南省民俗音乐歌词赏析》和《当代语境下的中国典籍英译研究》的学术讲座,介绍了民俗音乐的种类,歌词、音韵特色以及具有的文化价值,展示了典籍翻译研究的现有问题和对未来发展的前瞻性展望,提出了今后典籍英译应强化的研究方向,讨论了解决现有典籍英译问题和难点的策略。讲座结束后,在场观众踊跃提问,与各位专家讨论了典籍英译、民俗音乐与翻译相结合的问题,极具启发意义。
双方签约代表及参加签约仪式的师生合影